Yr Oen a laddwyd ydyw rhan,
A holl hyfrydwch f'enaid gwan!
'Fu neb o feibion Adda erioed
A rhwymau mwy i ganu ei glod.
Ni phrofais ddim o tan y nef
Mor felys a'i gyfeillach Ef;
Pe chwilid,
ni chaid dim i maes,
Trwy'r nefoedd fry,
bereiddiach blas.
Rhagori ar ddeng-mil
mae ei wedd,
'Rwy'n llawn foddloni ar ei hedd;
Ni cheisiaf bleser tan y nef
Ond digon o'i gyfeillach Ef.
Ei ganmawl bellach wnaf o hyd,
Er maint o boenau sy'n y byd;
Dechreuais gân a bery'n hwy
Nag y cair diwedd arni mwy.
- - - - -
Yr Oen a laddwyd ydyw rhan,
A holl hyfrydwch f'enaid gwan;
Fy Mrawd a 'Mhriod
fydd ef mwy
Yn mhob cyfyngder elwyf trwy.
A doed hi arnaf fel y dêl,
Ymffrostiaf ynddo byth heb gêl;
Fu neb o feibion Adda erioed
A rhwymau mwy i ganu ei glod.
Pwy o honoch chwi, gerubiaid pur,
Seraphiaid ac angylion gwir,
A gafodd y fath fraint a mi
Trwy angeu'r Iesu ar Galfari?
Wel, bernwch, chwithau seintiau 'gyd,
Sy'n teithio tua'r nefol fyd:
Mi'r dua' oll; ond 'nyled yw
Moliannu mwy ar f'anwyl Dduw.
O barna, dithau ddaiar faith,
Sy'n dal cenhedloedd o bob iaith,
Neb arnat' fu, neu arnat' sy'
Mwy rhwym i ddiolch na myfi?
Pe agorai'r Iesu uffern goll,
A roddi i'r ellyllon oll
Ryw jubil faith, heb boenau mwy,
Byddai arnai diolch fel hwynthwy.
- - - - -
Yr Oen a laddwyd ydyw rhan,
A holl hyfrydwch f'enaid gwan;
Cael huno yn ei gariad drud,
Sydd fil o weithiau'n well na'r byd.
Anturio wnaf at orsedd nef,
Mae'm holl ymddiried ynddo ef;
Mae'r ffordd yn rhydd,
mae'r rhodd yn rhad,
I'r sawl a gredo yn y gwaed.
Annrhaethol felus yw dy hedd,
A'th gariad sydd yn hyfryd wledd:
Cael prawf o'i flas
ddymunaf mwy,
Nes llwyr iachâu fy nwfn glwy'.
William Williams 1717-91
Tôn [MH 8888]: gwelir: Dyma gyfarfod hyfryd iawn Fy Iesu Pen-tywysog nef Gweddio 'rwyf och'neidio yn brudd 'Rwy'n dewis Iesu a'i farwol glwy' Yn fynych fynych Iesu cu |
The Lamb who was slain is the portion,
And all the delight of my weak soul!
None of the sons of Adam ever had
Greater bonds to sing his acclaim.
I experienced nothing under heaven
So sweet as His friendship;
If it were sought,
nothing would be found,
Throughout heaven above,
with a sweeter taste.
Superior to ten-thousand
is his countenance,
I am fully satisfied with his peace;
I shall seek no pleasure under heaven
But sufficient of His friendship.
Praise him henceforth I shall always,
Despite how many pains are in the world;
I began a song that shall endure long
Nor shall any end ever be found to it.
- - - - -
The Lamb who was slain is the portion,
And all the delight of my weak soul;
My Brother and my Spouse
he shall be evermore
In every strait I go through.
And come it upon me as it may,
I shall boast in him forever without a lie;
None of the sons of Adam ever had
Greater bonds to sing his acclaim.
Who of you, pure cherubim,
Seraphim and true angels,
Got such a privilege as I
Through the death of Jesus on Calvary?
See, judge, all ye saints,
Who travel towards the heavenly world:
I the blackest of all; but is not my duty
To praise evermore my beloved God?
O judge, thou vast earth,
That holds the nations of every language,
On thee was not, nor on thee is
A greater bond to thank than upon me?
If Jesus should open lost hell,
And grant to all the demons
Some vast jubilee, with no more pains,
I would have to give thanks like they.
- - - - -
The Lamb who was slain is the portion,
And all the delight of my weak soul;
To get to sleep in his precious love,
Is a thousand times better than the world.
Venture I shall to the throne of heaven,
All my trust is in him;
The way is open, the gift is free,
To those who believe in the blood.
Unutterably sweet is thy peace,
And thy love is a delightful feast:
To get an experience of its taste
I wish for evermore,
Until completely healing my deep wound.
tr. 2019,20 Richard B Gillion
|
|